티스토리 뷰

今回は、今人気の若手お笑いコンビ・ジャルジャルさんです。「COBS ONLINE」と同世代のお二人からは、どんな恋愛観、仕事観を持っているのか、伺ってきました! また、5月29日公開の映画『ヒーローショー』では映画初出演にしてダブル主演を果たしたジャルジャルさん。公開に先駆け、映画にまつわるお話も聞けましたよ。

이번회는 요즘 인기인 와카테 오와라이 콤비 쟈루쟈루입니다. 'COBS ONLINE'과 동세대인 둘에게 어떤 연애관, 직업관을 가지고 있는지 물어봤습니다! 그리고, 5월 29일 개봉인 영화 '히어로 쇼'에서 영화 첫 출연에 더블 주연을 맡은 쟈루쟈루. 개봉에 앞서, 영화에 관련된 이야기도 들었습니다.

―映画初出演にしてダブル主演ということですが、映画『ヒーローショー』はもうご覧になりましたか?
―영화 첫 출연에 더블 주연을 맡으셨는데요, 영화 '히어로쇼'는 이미 보셨나요?

福徳、後藤 はい。

훅톡, 고토

―観ていかがでしたか?
―어떠셨나요?

福徳「いい映画やなぁ」と思いましたね。
훅톡 '좋은 영화네' 라고 생각했어요.
後藤「今まで観たことない感じの映画だな」と思いました。
고토 여태까지 본적 없는 느낌의 영화네 라고 생각했습니다.

―演じてみて大変だったところはありましたか?
―영화 촬영할때 힘든점은 없으셨나요?

福徳映画では標準語で演技しなくてはいけなくて、普段、大阪弁なんで、言葉は、結構大変でした。
훅톡 영화에서는 표준어로 연기해야했기때문에, 평상시에는 오사카 사투리를 사용하니까 말에 관해서는 꽤 힘들었어요.

―違和感ない話し方だと思ったんですけど......。
―어색함이 느껴지지는 않았던 것 같은데요 ...


福徳あ、ほんまですか!? でも、「大阪弁のがおもろく言えるわ!」っていう場面がいっぱいあったんで、辛かったです            ね......。
훅톡 아, 정말로요!? 그래도 '호카사 사투리로 더 재미있게 말할 수 있겠어!' 라고 생각했던 장면이 꽤 있어서, 괴로웠어요...
後藤僕も言葉は大変でした。井筒監督が演技を指導してくれるんですけど、監督も大阪出身だからバリバリの大阪弁じゃないですか!演技指導も大阪弁でしてくるんで(笑)、それを頭の中で標準語に変換して演技せなあかんのが、大変でした。
고토 저도 말투는 힘들었어요. 이즈츠 감독님이 연기를 지도해주셨는데요. 감독님도 오사카 출신이니까 완전 오사카 사투리잖아요! 연기지도도 오사카 사투리로 하시니까 (웃음), 그걸 머릿속에서 표준어로 바꿔서 연기해야하는게 힘들었어요.

―そんな苦労があったとは......。さて、今回映画は初出演ということですが、お互いの俳優としての演技を見てどんな風に感じましたか?
―그런 어려움이 있었을거라곤 ... 그런데, 영화는 이번이 첫 출연이시라던데, 배우로써 서로의 연기를 보고 어떠셨나요?


福徳小林稔侍さんみたいな感じやな、と(笑)。
훅톡코바야시 넨지씨 같은 느낌이네, 라고 (웃음)
後藤僕は、大杉漣さんみたいな感じやな、と(笑)
고토 저는, 오스기 렌씨 같은 느낌이네, 라고 (웃음)

―現場の雰囲気はどうでしたか? 井筒監督は厳しい......と聞いたことがあるのですが。
―현장의 분위기는 어떠셨나요? 이즈츠감독님은 엄한 분... 이라고 들은 적이 있는데요.

福徳僕らこれしか経験したことないんで、ほかがどんなもんかわからないですけど、でも、めちゃめちゃ厳しいわけじゃなかったです。
훅톡 저희들은 이게 처음 이니까, 다른 현장들은 어떤지는 잘 모르겠지만, 그래도, 엄청 엄하시지는 않았어요.

後藤これも基準が分からなかったんで、最初は知らなかったんですけど、2カ月ちょいくらい撮影していて、周りに聞いたら、結構長い方だったらしくて......。だからか、芝居の厳しさというより、体がしんどかったっすね。
고토 영화촬영의 기준을 잘 몰랐었기때문에, 처음에는 몰랐지만 두달 정도 촬영했을때 주위에 물었더니 꽤 긴편이라고 하더라구요.... 그래서 그런지, 연기의 어려움보다는, 몸이 힘들었어요.

―それほど長く撮影していたのなら、「ここは観て欲しい!」というシーンもあるのでは?
―그정도로 긴 촬영이었다면, '이 부분은 꼭 봐줬으면 좋겠어!' 라고 말할 만한 씬이 있나요?

福徳そうですね。自分の部屋で一人芝居するシーンがあるんですけど、そこは合計23テイクしたくらい、たくさんNGを出したシーンだったので、そこは観て欲しいですね!
훅톡있어요. 방에서 혼자 연기하는 씬이 있는데요, 그 부분은 총 23 테이크정도로, 많은 NG를 낸 씬이어서 그 부분은 봐줬으면 좋겠어요!

―最初の方に出てくるシーンですか?
―초반에 나오는 장면인가요?

福徳そうです。もしかしたら、ほかの監督さんだったらOKだったのかもしれませんが、「住みなれた家」っていう設定だったんで、ちょっとでも住みなれていない感じが出たらNGだったんで......。
훅톡 맞아요. 만약에, 다른 감독님이었다면 OK 였을지 모르겠지만, '익숙해진 집' 이라는 설정이었기때문에 조금이라도 익숙하지 않은 느낌이 나오면 NG여서 ...
後藤僕は、車を運転するシーンですね。実はペーパードライバーで......。でも、この映画の中で車を運転するシーンが多くて、しかも、普段乗りなれているように、余裕で運転する感じを出さなければいけなくて。結構、苦労したところなので、運転シーンは観て欲しいですね
고토 저는, 운전하는 장면이 있었어요. 사실은 장농면허라서... 그런데, 이 영화안에서 운전하는 장면이 많았고 게다가 타는 것에 익숙한 것 처럼 여유롭게 운전하는 느낌이 나야했어요. 상당히 고생한 부분이라서 운전하는 장면을 봐주셨으면 좋겠어요.

2011/01/16 - 쟈루쟈루 인터뷰 이케멘 room 후편

'재미' 카테고리의 다른 글

쟈루쟈루 인터뷰 이케멘 room 후편  (4) 2011.01.16
열라 추워  (2) 2011.01.15
아놔, 불쌍해ㅠ  (4) 2011.01.10
댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Total
Today
Yesterday